And Arthur
نویسنده
چکیده
Similarity is a focal idea in cognitive theory. It is used to help explain conceptual structure, transfer of learning, generalization, and other basic phenomena. Despite its importance no satisfactory process model for similarity has yet been proposed. Previous work has generally assumed that similarity requires a simple measurement of mental distance or a straightforward count of matching and mismatching features . In this chapter we propose that the similarity process involves the alignment of relational structures . This proposal has its roots in research on analogical reasoning, which has long been viewed as a mapping of complex representations (Hesse 1966) . We begin by reviewing two current approaches to similarity . Then we describe a framework for characterizing analogical processing and show how this framework can be extended to include ordinary literal similarity. We suggest some processing principles for human similarity and discuss some supporting empirical findings . Finally, we describe a computer model that makes the processing principles more explicit and demonstrates that analogical mapping is a computationally viable process.
منابع مشابه
An Investigation of World-System Theory and Globalization in the Rama Novels by Arthur C. Clarke and Gentry Lee
Noam Chomsky argues that only a meager percentage of the world, consisting of mainly large corporations and developed nations, prosper from globalization. As stated in Immanuel Wallerstein’s World-System Theory, the modern system of the world, which is constructed according to the economic status of nations, can be divided into three levels: the core, the semi-periphery, and the periphery. Whil...
متن کاملPsychoanalysis of Arthur Tress’s Photographs based on C.G Jung’s Perspective and with the Method of Gilbert Durand’s Mythoanalysis
With the beginning of Freud’s critique of psychoanalysis, a great change took place in the field of critique: since before Freudian psychoanalyzing method, all the critics were analyzing art and literatures based on artists’ conscious mind and their conscious intentions, but after that analyzers focus on unconscious mind to interpret artworks, and Jung who was one of his students, offered ideas...
متن کاملMinimalist structures in urban space: a criticism to the works by Sol Lewitt from point of view of Arthur C. Danto with an emphasis on arrangement of works in urban environment
Urban spaces and in other words urban design and architecture have been found with close linkage with art and beauty especially the arts such as painting and sculpture. Addressing beauty at different areas such as creation of galleries to offer works of art, addressing form of urban spaces and representing works of art in urban environment have improved social life and increased identity, conse...
متن کاملCaractérisation des paramètres d'Arthur, une remarque
In The endoscopic classification of representations, J. Arthur has proved the Langlands' classification for discrete series of p-adic classical groups. This uses endoscopy and twisted endoscopy. In this very short note, we remark that the normalization $rmgrave{a}$ la Langlands-Shahidi of the intertwining operators, allows to avoid endoscopy. This is based on the intertwini...
متن کاملBehavior of $R$-groups for $p$-adic inner forms of quasi-split special unitary groups
We study $R$-groups for $p$-adic inner forms of quasi-split special unitary groups. We prove Arthur's conjecture, the isomorphism between the Knapp-Stein $R$-group and the Langlands-Arthur $R$-group, for quasi-split special unitary groups and their inner forms. Furthermore, we investigate the invariance of the Knapp-Stein $R$-group within $L$-packets and between inner forms. This w...
متن کاملبررسى و مقایسه چهار ترجمه انگلیسى از قرآن کریم
مقاله بررسى و مقایسه چهار ترجمه انگلیسى قرآن کریم، با بررسى ترجمه سوره مریم در هر یک از چهار ترجمه آرتور جى. آربرى (Arthur J. Arberry)، پیکتهال (Marmaduke Pickthal)، میر احمد على ( (S. V. Mir Ahmad Ali) و عبدالله یوسف على (Abdullah Yusuf Ali) به مقایسه ترجمه ها مى پردازد. این مقاله با بیان ده نکته اساسى و یک نتیجه گیرى در مورد استفاده از ترجمه ها به پایان مى رسد.
متن کامل